スポンサー リンク
香港人の友人、K小姐の飼ってるワンちゃんの名前、、、
日本人なら誰もが知ってる名前なのですが、
よく聞くと日本のアニメ好きのお兄さんがつけたそうです。
でも、インスタを見る限りK小姐も日本のゲームがとても好きなようです。
安心してください、私もヲタクです。
(請放心, 我係「OTAKU」.)
↑広東語合ってるか分かりませんが載せてみました。
追記(この記事をあげた30分後に書いてます):
広東語、合ってるそうです。良かったww(K小姐がL●NEで教えてくれました
ちなみに、香港人もオタクが多いらしく、
女性のオタクは「宅女」、男性のオタクは「宅男」と言うそうです。
日本語と広東語(香港の公用語)、けっこう似ている書き方を
することが多い気がするので、そのあたりも後々描いていけたらなと思います。
最近ちらほら、海外の方がブログを見てくれてるようでうれしいです。
ブログを見てくれてありがとう!
多謝你嘅尋找「博客」!Thank you for seeing the blog〜!
(この広東語は自信がありません)「博客」はブログという意味です。
スポンサー リンク
スポンサー リンク